Hanging Out at Shakespeare and Company: Modernist Literary Salon and Sanctuary for Aspiring Writers Rolled into one Parisian Bookshop

Creative Writing, Literary & Linguistics, Old technology, Society & Culture

(Image: Aprendiz de Viajante)

Beach on the Seine
A must-visit in Paris for the literary and artistic set or even the mildly book-curious is the iconic “Shakespeare and Company” bookstore situated near the Latin Quarter and across from Notre Dame. It’s address is 37 rue de la Bûcherie 75005, V, but it wasn’t always there. Shakespeare & Co founder, American expat Sylvia Beach, started the legendary Left Bank bookshop at 8 rue Dupuytren in 1919. Within three years Beach moved the shop to the 6th Arrondissement at 12 rue de l’Odéan, across the street from La Masion des Amis des Livres owned by Beach’s future ‘bestie’ and amour Adrienne Monnier. This bookshop was the template Beach used for her own serious literature bookshop-cum-lending library.

𐅉 Ulysses – Joyce and Beach at Shakespeare & Co

Beach’s lifeline for Joyce’s untouchable manuscript
Beach is probably best remembered for giving James Joyce his big breakthrough in the literary world, publishing Ulysses in
1922 when nobody else would touch it…the abstruse, controversial novel went on to become a masterpiece of modern literature. Over time Shakespeare and Company acquired a more lasting fame as the hub of Anglo-American literary culture and modernism in Paris. Aspiring British, Irish and American writers, prompted by a post-WWI favourable pound and dollar exchange rate against the French franc, flocked to the creative milieu of Paris where they discovered the unique appeal of Beach’s Anglophone bookshop🄱 (The Most Dangerous Book: The Battle for James Joyce’s Ulysses, Kevin Birmingham, 2014).

𐅉 Hemingway & Fitzgerald (www.pinterest.fr)

“The Lost Generation”
In the interwar years Beach’s bookshop became a haven for the Anglophone literati…habitués included the likes of TS Eliot and Ezra Pound, and the “Lost Generation” of American intellectuals, modernist writers and artists including Ernest Hemingway, F Scott Fitzgerald, Gertrude Stein, Djuna Barnes, Ford Maddox Ford, Man Ray, etc. Hemingway and other illustrious names belonged to the store’s lending library, borrowing books when they couldn’t afford to buy them. At the same time French intellectual writers such as Gidé and de Beauvoir also benefitted from Sylvia’s efforts to get their work better known in the US. The bookseller also gave crucial assistance to various avant-garde ‘little magazines’ in getting their publications off the ground by distributing their editions (Shakespeare and Co: The world’s most famous bookshop at 100‘, Cath Pound, BBC, 19-Nov-2019, www.bbc.com).

𐅉 a young George Whitman

Shakespeare and Company redux
In 1941 with occupied Paris under the Nazi swastika, the shop was closed down and Beach interned for a period after Sylvia refused to sell the last copy of Finnegan’s Wake to a German officer. The closure was permanent but the phoenix of Beach’s bookstore did rise again, reinvented by another American expat a decade later. In 1951 WWII veteran George Whitman opened a new, independent English-language bookshop – effectively “Shakespeare and Company Mach II“, though originally called Le Mistral. Later Sylvia Beach apparently anointed Whitman’s bookshop as the true and worthy successor to her original Shakespeare and Company (after Beach’s death in 1962 Whitman renamed the bookshop “Shakespeare and Company”) (‘Bookshop Shakespeare and Company. Paris’, by Els, www.flickr.com).

(Source: another mag.com)

“The Beat Generation”
Within a short time Whitman’s Mistral bookshop was fulfilling the same service to Paris-based Bohemians as Beach’s had for the Lost Generation of writers. Le Mistral, the second coming of “Shakespeare and Co”, became a mecca for a new literary generation in the Fifties, the ’Beat’ Generation and its writers including Allen Ginsberg, William S Burroughs and Greg Corso. Other English-language expats to frequent the bookshop at this time include Henry Miller, Anaïs Nin, Lawrence Durrell and Ray Bradbury (‘Shakespeare and a Company (Bookshop), Wikipedia, http://en.m.wikipedia.org).

𐅉 Quote from medieval Persian poet Hafiz of Shiraz

Tumbleweed Hotel‘s quirky tariff
George Whitman maintained Sylvia Beach’s tradition of putting aspiring young writers up for the night (or several nights)…in return for a very basic cot or even a bench, the guests were required to work in the store, read a book and write a one-page autobiography🄲 (‘A Brief History of Shakespeare and Company, Paris’ Legendary Bookstore’, Alex Ledsom, Culture Trip, 26-Feb-2018, www.theculturetrip.com.

𐅉 Sylvia Whitman (Photo: nicethingspalomas.com)

Generation-and-a-half change
George Whitman died in 2011 at 98…the last 10 years of his life was a struggle of wills as the increasingly wildly eccentric George sought to push back against the attempts of his daughter Sylvia Beach Whitman🄳 to modernise the bookshop🄴. Since becoming sole proprietor, Sylvia has moved Shakespeare and Company forward with the times—web-based online transactions, modern accounting practices, the addition of a café, etc—but she still runs a lending library and a second-hand book section, hosts book launches and regular author readings by Zadie Smith, Martin Amis, etc in the shop (‘In a bookstore in Paris’, Bruce Handy, Vanity Fair, 21-Oct-2014, www.vanityfair.com).

(Photo: www.minute.net)

📚 📚 📚

Some takes by visitors on the physical layout of Whitman’s bookshop:

° “a Tardis – modest enough on the outside, a labyrinth on the inside” ~ Jeanette Winterson

° “Shakespeare and Company has the rambling lucidity of an unkempt boudoir” ~ Penny Watson, ‘A tale of two bookshops’ [SMH, Dec 1-2, 2007]

° “a literary octopus with an insatiable appetite for print, taking over the beat-up building … room by room, floor by floor, a veritable nest of books” ~ Lawrence Ferlinghetti

📚 📚 📚

𐅉 Sylvia Beach (Source: ricorso.net)

 

Footnote: for the literary expatriates who frequented Shakespeare and Company, the bookshop served a number of purposes. It functioned as a sort of support network club where the expat writers could meet other members, could draw inspiration from its environs, they could read a wide range of quality literature including books banned in the US and UK, and they could write in its rooms🄵.The bookshop was a “sanctuary for progressive writers and a hub for innovative publishing” (Pound). Some of the expat artists and writers even used Beach’s bookshop as their postal box for receiving mail in Paris (Birmingham).

▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫▪▫

🄰 Joyce ‘repaid’ Beach by later defecting to a new publisher at a time the bookseller was in a financial jam

🄱 Beach couldn’t however replicate the triumph of getting Ulysses into print with DH Lawrence’s controversial Lady Chatterley’s Lover 

🄲 the senior Whitman described these blow-in visitors as ’Tumbleweeds’, estimated to number around 30,000 since 1951

🄳 named in honour of the original Sylvia Beach

🄴 George was resistant to changing even one iota of the seemingly chaotic structure of the shop; he didn’t believe in phones or credit cards or computers (Handy)

🄵 Whitman gave the store’s rooms whimsical names like “Old Smoky Reading Room” and “Blue Oyster Tearoom”

Tangier as International Zone: A Multicultural Free Port at Africa’s Doorway

Cinema, Inter-ethnic relations, Popular Culture, Regional History

Tangier is a coastal city in northern Morocco that looks out across the Strait of Gibraltar to Tarifa, Spain, a distance of just 20 miles, hence its sobriquet, “the Door to Africa”. Strategically located at the cusp of Africa and Europe, Tangier has a long history of interactions with foreign cultures and civilisations – having been occupied at different periods by Phoenicians, Carthaginians, Romans❈, Vandals, Arabs, Moors and Berbers (Islamic and pre-Islamic), Byzantine Greeks, Spanish, Portuguese and English.

4F4B7D8F-19DB-4C52-9EF7-A6FC24A34325

Tangier in the scramble for Africa
By the beginning of the 20th century, during the “Scramble for Africa”, the territory of Morocco (which Tangier falls within) was divided up between Spain and France (and held as “protectorates”). The clandestine deal between the two prompted objections from Germany demanding a “slice of the (African) cake”. A provocative response by impetuous and volatile emperor Wilhelm II in Tangier precipitated an international crisis in 1905. Tensions were dampened down by the ensuing Act of Algeciras: Germany was appeased with a portion of the French Congo, but at the same time Britain and France consolidated their alliance.

F0B97DFD-263E-4636-9812-A304B9B9CF68

Tangier’s special status
Under an agreement (the Tangier Convention) signed by France, Spain and the UK in 1923, Tangier became an International Zone (TIZ), effective from 1924. The tripartite administration of TIZ was later extended to include the US, Belgium, Portugal, Netherland, Sweden and Italy. Forms of everyday official life in the enclave reflected its new internationalised nature, although limited to a very select band of foreign countries. As CG Fenwick described it at the time, TIZ was ”a condominium of select states, a limited board of trustees acknowledging no political responsibility to the nations of the world at large“ (Fenwick, C. G. “The International Status of Tangier.” The American Journal of International Law, vol. 23, no. 1, 1929, pp. 140–143. JSTOR, www.jstor.org/stable/2190247. Accessed 14 Apr. 2020).

The judiciary adopted a mixed court comprising two English judges and one each from France and Spain, and the type of law adhered to, analogous to French law (Brown, R. Weir “International Procedure under the Tangier Convention.” Journal of Comparative Legislation and International Law, vol. 7, no. 1, 1925, pp. 86–90. JSTOR, www.jstor.org/stable/753030. Accessed 14 Apr. 2020).
19185FCA-97A1-4D95-A7F3-7B9644221A8C

🔺 Tangier, 1924
(Photo: www.pinterest.com)

TIZ was neutral and demilitarised, retaining for zonal security a small force comprising 250 native Moroccan gendarmes under the command of a Spanish major assisted by other subordinate officers from the vested-interest countries. If needed, there was a provision to call on the sultan of Morocco to bolster security strength (Delore, Gabriel. “The Violation by Spain of the Statute of Tangier and Its Consequences as They Affect the United States.” The American Journal of International Law, vol. 35, no. 1, 1941, pp. 140–145. JSTOR, www.jstor.org/stable/2192608. Accessed 14 Apr. 2020).

The various international diplomatic corps in Morocco were consolidated in the city of Tangier (apparently the sultan preferred that they be accommodated there rather than Fez, Morocco’s principal city),  together with other municipal services, further reflecting the special character of TIZ (Brown).

Political authority in TIZ
The Zone’s political structure (from 1928) had as its basic unit of governance a Legislative Assembly (membership: 4 from France, 3 each from Spain, GB and Italy, 1 each from the Netherlands, Belgium, Portugal and the US). Real power however lay with the Committee of Control – with consuls representing Belgium, France, GB, Italy, the Netherlands, Portugal and Spain. The Committee had the power to veto the Legislative Council and to dissolve it. At a grass-roots level there was an administrator in charge. Under the TIZ Statute the authority of the sultan, acting through a mandūb (proxy), was recognised (though the sultan’s sovereignty over TIZ was nominal) (Graham H Stuart, (1945). The Future of Tangier. Foreign Affairs, 23(4), 675-679, www.foreignaffairs.com)◘.

6AD9E813-D02A-4B73-BB89-2C55C69C0510

Tangier International Zone
Area: 373 km. Pop Est.(ca 1936) approx 50,000 (Muslims 30,000, Jews 12,000, Europeans 8,000-something).
Currency: £ pounds sterling

Casablanca or Tangier?
By this time Tangier had acquired a reputation for cosmopolitanism and diversity,  being a destination for international businessmen, black marketeers, smugglers, diplomats, military men, refugees, writers and spies. It is widely thought that the classic war espionage film Casablanca (1942) was “inspired by the international ambience of Tangier” (Rachid Tafersiti, L’image de la Ville entire Cinema et Urbanisme, quoted in “The bar at Cinema Vox in Tangier”, Cinema Vox, www.cinemavox.ma)◍. More transparently, Tangier was the subject (or the mood-creating backdrop) for a spate of American mystery/thriller B-movies in the Forties and Fifties with titles like Tangier (reviewed by Variety, 1946: as “spy melodrama with plenty of hokum”) and The Woman from Tangier.

425D7947-0071-4E81-A9E5-1E0DEC98D272

Franco’s takeover 
In 1940, with France totally blindsided by the immediate, existential threat to Paris from the German Wehrmacht, General Franco, using the pretext that  he was protecting Tangier from a possible Italian invasion launched a surprise invasion of Tangier (‘Spanish protectorate in Morocco’, Wikipedia, http://en.m.wikipedia.org). With Spain in military occupancy of the city, its soldiers tried to turn TIZ into a garrison town, imposing themselves, stopping citizens, checking their IDs, etc. The invasion and aftermath brought protests from UK and US and the Francoist state had to give assurances that the city would not be fortified and that the international institutions would be restored  (‘U.S. Protests Step of Spain in Tangier’, New York Times, 16-Nov-1940, www.nytimes.com). At the end of the war the Allies forced the Spanish to withdraw…the TIZ continued until 1956 when the independent Kingdom of Morocco was created with Tangier subsumed within the new Maghreb nation.

EB787A1D-6B16-4E6A-963E-B39A5FE57A40

PostScript: About a decade after its international status was terminated, Tangier became a sought-out destination for a whole new category of outsiders, the ”beat generation”, Western writers and artists like William S Burroughs. Within a few years other counterculture devotees were flocking to Tangier as it became part of the Moroccan hippie trail (although soon upstaged  by Marrakech as the preferred ‘Mecca’ for Western non-conformists in Morocco).

⇿———-———⇿⇿———-———⇿⇿———-———⇿

❈ Tangier first acquired the status of a free city in 38 BC under imperial Rome
◍ gambling was not permitted in Moroccan cities, whereas the activity flourished in nightclubs in the International Zone, so the fact that it is featured in Casablanca gives further credence to the idea that Tangier was the template for the movie (Cinema Vox)
◘ the Statute was criticised for several shortcomings – including a lack of democracy, Tangierinos were disenfranchised; and TIZ’s economic interests were neglected (Stuart)